Japonya’dayken belirli bir yere ve adrese gitmek için bazı öneri ve talimatlar bulunsa da adresi okuyamamanız durumunda yolunuzu bulmak biraz zor olabilir. Bu işi nasıl çözebileceğinize bir bakalım! 🙂
Japonca Adresler
Japonya’daki bir adreste sokak adı bulunmaz (Kyoto ve Sapporo istisnadır). Bu şekilde yapılandırılan adresler, böylece Türkiye’deki gibi okumalardan farklılaşıyor. Japonya’daki adresler, posta kodu ile başlıyor, ardından en büyük coğrafi bölge gelir ve en küçük özel bölge ile devam edip son olarak bina adı, oda numarası gibi bina bilgileri ile son bulur.
Bir adresi Romaji yani latin alfabesi kullanarak yazarken kullanım şekli de Batı ülkelerindeki adres şekline dönüşebilir. Yani; daire ve bina adı ile başlayıp, bölge isimleri ve posta kodu sıralaması… Örneğin Google Haritalar uygulamasını kullanırken adresi bu şekilde girebilirsiniz.
Örnek olarak daha önce bahsettiğim restoranlar biri üzerinden gidelim;
165 Yıllık Köklü Bir Gelenek ve Canlı Soba Erişteleri! Tachiaigawa-Yoshidaya
Kanji; 〒140-0011 東京都品川区東大井2丁目15−13
Romaji; 2-15-13 Higashioi, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0011
Şimdi, bu adres içerisindeki parçalar ne anlama geliyor buna bakalım.
1. Posta kodu
〒140-0011
〒- Japon postasının sembolüdür. Japonya’da posta kodları 7 basamaktan oluşuyor.
XXX-XXXX
2. Bölge
Japonya, 47 vilayetten (県, ken) oluşuyor. Herhangi bir adresin son kısmında bu vilayet adı bulunur. Fakat bunun bir kaç istinası bulunuyor. Örneğin Tokyo, idari bir bölge değildir. Bunun yerine, metropol (都) olarak adlandırılır. Bu nedenle örnekteki adres de Tokyo metropolü olarak yazılıyor: 東京 都 (Tokyo-to)
Osaka ve Kyoto’da “kentsel bölge” (fu) kullanılır . Osaka kentsel idari bölg: 大阪 府(Osaka-fu)
Hokkaido bir vilayettir, ancak kendine has eki vardır (道, dō). İsminin içerisinde de hali hazırda bulunur: 北海道 – Hokkaido
3. Belediye (şehir – koğuş – ilçe)
Sıradaki şehir (市), koğuş (区) veya ilçe (郡).
Bir şehrin adını örneğin Yokohama şehri – 横 浜 市 (Yokohama-shi) olarak anılır.
Daha büyük şehirler daha küçük bölümlere ayrılabilir, bunlara koğuş denir. Tokyo, genellikle koğuş (区, ku) olarak adlandırılan 23 özel koğuşa ayrılmıştır. Örneğin adreste de bulunan Shinagawa koğuşu (品川区, Shinagawa-ku).
Şehirlere göre daha az nüfuslu daha küçük coğrafi bölgeler veya ilçeler de bulunur. Genelde Japonya’daki kırsal adreslerde bulunur.
4. Kasabalar
Japonya’daki birçok adres ek olarak daha küçük öğelere ayrılır. Kasabalar (町, machi / chō ) ve köyler (村, mura / son ).
Yokohama’daki Sakuragi-chō (桜木町) bir kasaba için örnektir.
5. Şehir Bölgesi
Japonya’daki şehirler, bölgelere (丁目, chōme) ayrılmıştır. Bunlar genellikle şehir merkezine olan yakınlığına göre belirleniyor. Japonca adreslerde chōme, bir sayı ardından gelir.
Örnek adresteki yeri, 2丁目 (ni–chōme), ikinci şehir bölgesi anlamına gelir.
6. Şehir Bloğu
Şehir ilçesinden sonra, şehir bloğu numarası gelir (番地, banchi). Chōme gibi banchi’nin de önünde sayı bulunur. Şehir blokları genellikle düzensiz şekilde, dağınık sırada bulunabilir. Bunun nedeni kaydedildikleri sıradan sonra da numaralandırılmalarıdır.
7. Ev numarası
Evler, binalar ve oda numaraları (号, gō) kullanılarak sıralanır. Sayıların sıralandırması evin inşa edildiği zamana bağlıdır.
Bölge, blok ve bina numarası genelde yalnızca sayılar kullanılarak belirtilir. Örnekteki; 2-15-13 gibi. Yani, ikinci şehir bölgesi, 15. blok ve 13 numaralı bina anlamına geliyor.
8. Bina adı ve numarası
Ev veya bina belirlenmiş bir isme sahipse, bu bazen ev numarası sonrasında yazılır.
Örnek, bütün bir bina olduğu için herhangi bir kapı numarası eklenmemiş. Sonda yer alan 13, bina numarasını gösteriyor.
Bahsettiğim gibi, bu kullanımların birkaç istisnası bulunuyor. Kyoto ve Sapporo’da, resmi ulusal adres sisteminden farklıdır. Umarım, bu yazı Japonya’da yol bulmanız konusunda size yardımcı olacaktır. 🙂